Am aflat ieri de la cafeina ca s-a introdus si limba romana in traducatorul automat de la google. Si ma bucur pentru ca traduce relativ corect propozitiile uzuale. Insa m-am distrat putin dandu-i de tradus (din romana in engleza):
Trei iezi cucuieţi uşa mamei descuieţi
Three kids cucuieţi door mother descuieţi
cucurigu boieri mari, daţi punguţa cu doi bani
Cucurigu! boieri large, with two punguţa Give money
la placinte inainte, la razboi inapoi.
placinte from before, back to war.
Pe o stâncă neagră, într-un vechi castel, Unde curge-n vale un râu mititel
On a black rock in an old castle, where flow-in a river valley mititel
Pe nenea traducatorul google il gasiti aici.
Later edit (din 15 mai): astazi am avut nevoie de o traducere din franceza in romana si mi-am zis sa vad daca are google un traducator adecvat. (mi-era lene sa verific unele cuvinte prin dictionar)
Google traduce din franceza in romana... oarecum. Din ce mi-am dat eu seama el foloseste traducatorul francez-englez si apoi traduce din engleza in romana folosind traducatorul de care vorbeam mai sus. Astfel toate cuvintele de care eu eram nesigura le-am gasit traduse in engleza in traducerea textului din franceza in romana (normal e ca orice traducator si dictionar ajutator sa stie toate cuvintele, exceptie facand cele pe care nu le stii nici tu; insa uneori te ajuta faptul ca ti-l traduce in engleza, ca, daca aveai o banuiala din context asupra intelesului cuvantului s-ar putea sa te lamuresti cunoscand termenul in engleza)
vineri, 9 mai 2008
Google traduce din romana
Abonați-vă la:
Postare comentarii (Atom)
6 comments:
Da. cool, de-acuma vor putea citi si strainii mondenitatile din Ro.
Aaah, dar nu-i corect. La noi in tara, la cum se fac acum facultatile de limbi straine, nici macar absolventii nu sunt mai capabili sa faca o traducere literara. Si vrei sa se descurce Google?
;))
mai bine de atat nu se putea :)
uite am tradus si eu o chestie (care probabil imi tradeaza iq-ul)
cocked my money and budding
care e curios sa traduca invers din engleza in romana sa vada ce inseamna!
la buna recitire!
Three kids cucuieţi door mother descuieţi. Asta e tare. Am ras cu lacrimi.
Le traduce crunt de prost. Nici n-avea cum altfel. :-S
Trimiteți un comentariu